| Auf persönliche Erfahrungen eingehen und Beispiele nennen |
| Ich habe vielfältige Erfahrungen mit Online-Unterricht gemacht, weil ich während der Pandemie viele Kurse digital besucht habe. |
У меня был разнообразный опыт онлайн-обучения, потому что во время пандемии я проходил много курсов в цифровом формате. |
| Ich habe kaum persönliche Erfahrungen mit Großstadtleben, da ich immer auf dem Land gewohnt habe. |
У меня почти нет личного опыта жизни в большом городе, так как я всегда жил в деревне. |
| Ich habe gute Erfahrungen mit öffentlichem Verkehr gemacht, weil er in Österreich sehr zuverlässig ist. |
У меня положительный опыт пользования общественным транспортом, потому что в Австрии он очень надёжен. |
| Ich habe schlechte Erfahrungen mit Billigflügen, da sie oft Verspätungen haben. |
У меня отрицательный опыт с бюджетными авиарейсами, так как они часто задерживаются. |
| Aus persönlicher Erfahrung kann ich sagen, dass regelmäßige Bewegung die Stimmung verbessert. |
Из личного опыта могу сказать, что регулярная физическая активность улучшает настроение. |
| Meine Erfahrung hat mir gezeigt, dass man mit Geduld fast jedes Problem lösen kann. |
Мой опыт показал мне, что с терпением можно решить почти любую проблему. |
| Den Online-Unterricht kenne ich sehr gut, weil ich selbst als Lehrer daran teilgenommen habe. |
Онлайн-обучение мне хорошо знакомо, потому что я сам участвовал в нём как преподаватель. |
| Von Freiwilligenarbeit habe ich schon viel gehört, aber noch nie selbst mitgemacht. |
О волонтёрской работе я много слышал, но сам никогда не участвовал. |
| Zum Beispiel gibt es in meiner Stadt viele Organisationen, die Menschen in Not helfen. |
Например, в моём городе есть много организаций, которые помогают людям в трудной ситуации. |
| Als Beispiel möchte ich Folgendes anführen: Während meines Studiums habe ich in einem Altenheim geholfen. |
В качестве примера хочу привести следующее: во время учёбы я помогал в доме престарелых. |
| Argumentation einleiten und Vor-/Nachteile benennen |
| Ich vermute, dass in Zukunft mehr Menschen im Homeoffice arbeiten werden. |
Я предполагаю, что в будущем больше людей будут работать из дома. |
| Ich glaube, dass Sport im Freien gesünder ist als im Fitnessstudio. |
Я считаю, что спорт на свежем воздухе полезнее, чем в спортзале. |
| Ich nehme an, dass junge Leute heute weniger lesen als früher. |
Я полагаю, что молодёжь сегодня читает меньше, чем раньше. |
| Meiner Meinung nach sollten Schulen mehr auf emotionale Bildung achten. |
По моему мнению, школам следует уделять больше внимания эмоциональному воспитанию. |
| Ich denke, dass Digitalisierung viele Vorteile, aber auch Risiken hat. |
Я думаю, что цифровизация имеет много преимуществ, но и некоторые риски. |
| Ich bin davon überzeugt, dass Bildung der Schlüssel zum Erfolg ist. |
Я убеждён, что образование — ключ к успеху. |
| Ich bin der Meinung, dass soziale Medien zu viel Zeit rauben. |
Я считаю, что социальные сети отнимают слишком много времени. |
| Wenn ich an meine Schulzeit denke, dann erinnere ich mich an viele gute Lehrer. |
Когда я думаю о своих школьных годах, я вспоминаю многих хороших учителей. |
| Wenn man über Umweltschutz spricht, darf man den Konsum nicht vergessen. |
Когда говорят о защите окружающей среды, нельзя забывать о потреблении. |
| Ein Vorteil ist, dass man durch das Internet schnell Informationen findet. |
Одним из преимуществ является то, что благодаря интернету можно быстро находить информацию. |
| Ein Nachteil ist, dass viele Menschen dadurch oberflächlicher werden. |
Недостаток состоит в том, что из-за этого многие люди становятся поверхностными. |
| Dafür spricht, dass man im Homeoffice flexibler arbeiten kann. |
В пользу этого говорит то, что при удалённой работе можно быть гибче. |
| Dagegen spricht, dass man oft weniger Kontakt zu Kollegen hat. |
Против этого то, что при этом часто меньше общения с коллегами. |
| Die Vorteile liegen auf der Hand: Man spart Zeit und Geld. |
Преимущества очевидны: экономятся время и деньги. |
| Einerseits könnte man sagen, dass neue Technologien das Leben erleichtern, andererseits machen sie uns abhängig. |
С одной стороны, можно сказать, что новые технологии облегчают жизнь, а с другой делают нас зависимыми. |
| Problematisch finde ich, dass viele Jugendliche zu viel Zeit am Handy verbringen. |
Я считаю проблемой то, что многие подростки проводят слишком много времени с телефоном. |
| Manche behaupten, dass Geld glücklich macht, aber ich sehe das anders. |
Некоторые утверждают, что деньги делают человека счастливым, но я думаю иначе. |
| Dem kann ich nur zustimmen, weil ich ähnliche Erfahrungen gemacht habe. |
Я могу только согласиться, потому что имел подобный опыт. |
| Das sehe ich allerdings anders, weil jeder Mensch andere Prioritäten hat. |
Однако я вижу это иначе, потому что у каждого человека свои приоритеты. |
| Mögliche Konsequenzen aufzeigen |
| Zwar ist soziale Mediennutzung für den Einzelnen unterhaltsam, für die Gesellschaft bedeutet das jedoch, dass persönliche Gespräche abnehmen. |
Хотя использование социальных сетей для отдельного человека может быть увлекательным, для общества это означает уменьшение личного общения. |
| Während der Einzelne von moderner Technik profitiert, sind die Auswirkungen auf die Umwelt oft negativ. |
Хотя отдельный человек получает пользу от современной техники, воздействие на окружающую среду часто негативно. |
| Gesellschaftlich betrachtet kann man sagen, dass Bildung die wichtigste Grundlage für soziale Gerechtigkeit ist. |
С общественной точки зрения можно сказать, что образование — важнейшая основа социальной справедливости. |
| Schluss / Fazit |
| Zum Schluss möchte ich sagen, dass jeder Mensch Verantwortung für die Umwelt übernehmen sollte. |
В заключение хочу сказать, что каждый человек должен брать на себя ответственность за окружающую среду. |
| Zusammenfassend kann man feststellen, dass digitale Medien viele Chancen, aber auch Gefahren bringen. |
Подводя итог, можно отметить, что цифровые медиа приносят как возможности, так и опасности. |
| Abschließend möchte ich betonen, dass Gesundheit wichtiger ist als Erfolg. |
В завершение хочу подчеркнуть, что здоровье важнее успеха. |
| Ich möchte darauf hinweisen, dass kleine Veränderungen im Alltag oft große Wirkung haben. |
Хочу обратить внимание, что небольшие изменения в повседневной жизни часто дают большой эффект. |